翻訳会社 リンガフランカ

新橋は、ShinbashiそれともShimbashi?

リンガフランカ(翻訳会社)の伊藤です。

英語を書かれる場合、地名を表記することもありますよね。

これは発音にも関係することです。

新橋 という地名(駅名)を英語で表記する場合、

Shinbashi

なのか

Shimbashi

なのか?

答えは後者。

ネットで検索すると、その理由として下記がヒットします。

ヘボン式ローマ字表記の場合ではb、m、p の前の「ん」は「m」で表記するから。

翻訳と英語音読道場を営んでいる身としては、ほかの理由も考えてみたくなります。

すべてがそうなっているかはわかりませんが、発音上の理由ではと思いました。

「しんぶん」と発音する際、「ん」の音のときに口の形はどんな感じですか。

唇をぐっと閉じていませんか。閉じなくても言えるかもしれませんが、通常閉じますね。この「閉じている」状態が「m」の音の口の形です。

一方、「n」のときは口が開きます。

それで mなのだなと理解していました。

駅名、地名などの表記にも発見がありますね。

By 伊藤康洋

ブログ中「知っ得英語!」(というカテゴリ)では、知っておくと便利な表現や考え方を紹介していきます。私たちが勘違いして使っている英語(実際は日本語)なども紹介していきます。毎週月曜日配信。

リンガフランカSNS