翻訳会社 リンガフランカ

Okayってどう響く? 

リンガフランカ(翻訳会社)の伊藤です。

 

日本人がよく使う単語の一つがokay 

必ずしも「良い」と意味ではなく、「満足できるけどベストではない」というようなニュアンスのようです。(状況によりますが)

待ち合わせ時間を決めるときに

Four o’clock would be okay.

Four o’clock would be perfect.

という表現があった場合、どんな感じに聞こえますか?

そう・・・

4時で構いません。

4時でバッチリです。

余裕がなく、やっとで話している場合が別として、使いわけできたらよいですよねー。

楽しみにしていることであれば、perfectを使ってみましょう。

翻訳会社 リンガフランカ 伊藤康介

By 伊藤康洋

ブログ中「知っ得英語!」(というカテゴリ)では、知っておくと便利な表現や考え方を紹介していきます。私たちが勘違いして使っている英語(実際は日本語)なども紹介していきます。毎週月曜日配信。

リンガフランカSNS