翻訳会社 リンガフランカ

Please work harder. → えっ、どういうこと!?

リンガフランカ(翻訳会社)の伊藤です。

仕事が多くててんてこまいの同僚に、「がんばって・・・!」と激励したい場合、もしこれを言ってしまったら大変!

これはどういうふうに響きそうですか?

な、なんと

もっとしっかり働け!

という意味。
これじゃダメ社員にかける言葉ですよね(^_-)-☆

激励するなら、
Please keep up the good work.
その調子で頑張ってください。

あたりでしょうか。(^^♪

翻訳会社 リンガフランカ 伊藤康介

By 伊藤康洋

英語音読道場がオンラインで復活しました。詳細はこちら

ご協力のお願いm(__)m

リンガフランカSNS