翻訳会社 リンガフランカ

三日とあけずに通いつめた・・・?

リンガフランカ(翻訳会社)の伊藤す。

あー、そんなに居酒屋に通っちゃいけないですね(笑)
でも、この言い方実は間違いなんです。

三日にあげずに通いつめた
が正解です。

「三日にあげず」の「三日」は、三日間ではなく、「三日坊主」のように短い期間という意味。間をおかず、毎日のように という意味の慣用句。

翻訳会社 リンガフランカ 伊藤康介

By 伊藤康洋

英語音読道場がオンラインで復活しました。詳細はこちら

ご協力のお願いm(__)m

リンガフランカSNS