翻訳会社 リンガフランカ

I second that. それ2番目?!

リンガフランカ(翻訳会社)の伊藤です。

A:  I don’t think that restaurant is going to last very long. It’s in a bad location.

B:  I agree.

 

A:   あのレストラン長続きしないと思う。立地悪いよね。

B: そうだね。

 

I agree.   よく使いますね。

 

I second that.

「2番目」という意味ではなく、「同意」を表す表現。

ネイティブがよく使います。

I think so too.

You’re right.

などもあります。同じ意味の表現を調べてみると面白いと思います ^^

翻訳会社 リンガフランカ 伊藤康介

By 伊藤康洋

弊社の業務内容については こちら

代理店 大募集!!

リンガフランカSNS