翻訳会社 リンガフランカ

This hotel is at home, isn’t it? ん?

リンガフランカ(翻訳会社)の伊藤です。

「このホテルは家庭的すねー」と言いたかったようです。

 

でも、be at home は 「家にいる」という意味です。

ほめるつもりでホテルスタッフに言っても、きょとんとされるだけですね(笑)

 

The hotel is cozy, isn’t it?

あたりがよいかもしれません ^^

翻訳会社 リンガフランカ 伊藤康介

By 伊藤康洋

弊社の業務内容については こちら

代理店 大募集!!

リンガフランカSNS