こちら和食セットになります・・・ バイト語?
リンガフランカ(翻訳会社)の伊藤です。
~になります。
ここ数年よく聞く表現です。
ずっと、間違った日本語だと思っていました。
~になる。 調べてみると、こんな意味らしいです。
1. 英語で言うとbecome、文字通り「~になる」ということです。
2. お客様の予想と異なるかもしれませんが、こちらがその~(和食セット)です。
1は普段使っている使い方
2の意味もあるのですね。と言うことは、ファミレスでよく聞く言い方は2ですね。
であれば、日本語として問題ないですね。
問題は言っている本人がそういう意味とわかっているかどうか ( ;∀;)