翻訳会社 リンガフランカ

Let‘s go to the bed!

リンガフランカ(翻訳会社)の伊藤です。

もう寝よう

の時にこれを言うと、違和感ありです!

 

この言い方だと、

ベッドでいいことしようぜ。

になってしまいます。

 

 

もう寝よう

なら

Let’s go to bed.

 

the があるかないか、意味がまるで違いますね。

日本人の英語学習者(初心者)は、細部をおろそかにしがちです。

簡単な文から、正確に発話したいですね ^^

翻訳会社 リンガフランカ 伊藤康介

By 伊藤康洋

弊社の業務内容については こちら

代理店 大募集!!

リンガフランカSNS