I’m anxious about seeing her. 彼女に会いたい?
リンガフランカ(翻訳会社)の伊藤です。
Anxious ・・・したい、という意味はあるのですが、
この言い方でOK?
実は、これだとむしろ逆の意味。
彼女にはあまり会いたくないの。 となる
Be anxious about: ~するのが心配 / ~が不安である
会いたいなら、
I’m anxious to see her.
Be anxious to: ~したくてたまらない。
ちょっとした違いで逆の意味に・・・・( ;∀;)