そんなこと、どうでもいいよ。
リンガフランカ(翻訳会社)の伊藤です。
英語では・・・
I could care less.
I couldn’t care less.
摩訶不思議ですが、両方とも冒頭の日本語の意味の英語です。
I couldn’t care less. が昔から使われている表現
I could care less. と間違えて使う人が増え、いつの間にかこちらもOKに
Your ex-girlfriend is getting married.
お前の元彼女結婚するだって。
I could care less.
べつにどうでもいいよ。
って感じ ^^