May I sit here? ^^
リンガフランカ(翻訳会社)の伊藤です。
新幹線の自由席、自分の隣(近く)の席について聞かれました。
その席に座っている友人がたまたま席を外しているだけの場合
さー、なんと言う?
No, you may not.
んー、文法通りですし、これを言ってしまう人多いかも・・・
ダメ、我慢しなさい。
という意味になってしまうので、要注意 ( ;∀;)
子供に言い聞かせるような言い方です。
I’m sorry, it’s taken.
すみません。人がいます。
*I’m sorry + 理由が大人な言い方ですね。 (^^♪