翻訳会社 リンガフランカ

もう一軒どーお?

リンガフランカ(翻訳会社)の伊藤です。

はしご酒・・・・

 

「もう一軒どーお」に断る場合

 

I would like to go now.

I’d like to go now.

 

Would と略しているかどうかの差です。

意味は?

 

I would like to go now.

もう帰りたいっていいてるでしょ。

 

I’d like to go now.

そろそろ帰ろうと思うのですが。

 

となります。

ちょっとの差が大きな違いにですね。

もちろん、後者を言うのがよいですよね ^^

翻訳会社 リンガフランカ 伊藤康介

By 伊藤康洋

弊社の業務内容については こちら

代理店 大募集!!

リンガフランカSNS