リンガフランカ(翻訳会社)の伊藤です。
彼女のとの約束を忘れてそのまま
家に帰った、ということのようです。
こういった簡単なこともちょっとした言葉の違いで・・・
家に帰った。
実家に帰った。
実家という言葉が無いのですが、後者だと「実家へ帰った」といういう意味になってしまいます。
英語では、こういった簡単な表現でちょっとした言葉の違いで意味が全く違ってしまうものが多いです。
気を付けたいですね ( `―´)ノ
弊社の業務内容については こちら!